Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] "AYUMI HAMASAKI PREMIUM SHOWCASE ~ Feel the love ~" 5/30 (Fri), 5/31 (Sat), 6...

Original Texts
“ayumi hamasaki PREMIUM SHOWCASE ~Feel the love~”  5/30(金),5/31(土),6/1(日) 日本ガイシホール公演 機材席解放につき、当日券予約・当日券発売決定!!!

『ayumi hamasaki PREMIUM SHOWCASE ~Feel the love~』

【チケット先行情報】

<日本ガイシホール公演  当日券予約・当日券発売のお知らせ>
※若干枚数となりますが当日券を販売いたします。

[deleted user]
Translated by [deleted user]
“AYUMI HAMASAKI PREMIUM SHOWCASE ~Feel the love~”
Seats reserved for equipment will be released for visitors for the performance being on May 30 (Fri.) and 31 (Sun.) at the Nippon Gaishi Hall. Accept for reservation and sale of tickets for the day!!!!

“AYUMI HAMASAKI PREMIUM SHOWCASE ~Feel the love~”

[Advance ticket sale information]


<Ticket for the day and reservation information of AYUMI HAMASAKI performance at Nippon Gaishi Hall>
※ Although limited numbers, the tickets for the day is on sale.
mayumi1009
Translated by mayumi1009
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
584letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$52.56
Translation Time
24 minutes
Freelancer
mayumi1009 mayumi1009
Starter
Freelancer
mmcat mmcat
Starter
英日映像翻訳(字幕・吹替え、ボイスオーバー台本etc)を中心にフリーランスで各種翻訳をしております。