Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] ayuのビジュアル入りクレジットカード 入会キャンペーン開始のお知らせ 5月30日(金)名古屋ガイシホール公演より各会場にてayuのオフィシャルクレジ...
Original Texts
ayuのビジュアル入りクレジットカード 入会キャンペーン開始のお知らせ
5月30日(金)名古屋ガイシホール公演より各会場にてayuのオフィシャルクレジットカードの受付ブースを設置いたします。
JCBカード(ayuデザイン)もしくは VISAカード(Aマ-クデザイン)のどちらかを選んでご入会いただくと、
ツアー会場限定「ステンレス製ツアーロゴ入りタンブラー」を先着1,500名様にプレゼント致します!
5月30日(金)名古屋ガイシホール公演より各会場にてayuのオフィシャルクレジットカードの受付ブースを設置いたします。
JCBカード(ayuデザイン)もしくは VISAカード(Aマ-クデザイン)のどちらかを選んでご入会いただくと、
ツアー会場限定「ステンレス製ツアーロゴ入りタンブラー」を先着1,500名様にプレゼント致します!
AYUMI HAMASAKI肖像信用卡 申請活動開始之通知
5月30日(週五)名古屋市綜合體育館演唱會開始,在各個演唱會會場會附設AYUMI HAMASAKI信用卡的辦理攤位。
只要選擇辦JCB卡(AYUMI HAMASAKI設計),或是VISA卡(附有A標誌的設計),就送前1500位申請者巡演會場限定「巡演LOGO不銹鋼隨行杯」 !
5月30日(週五)名古屋市綜合體育館演唱會開始,在各個演唱會會場會附設AYUMI HAMASAKI信用卡的辦理攤位。
只要選擇辦JCB卡(AYUMI HAMASAKI設計),或是VISA卡(附有A標誌的設計),就送前1500位申請者巡演會場限定「巡演LOGO不銹鋼隨行杯」 !
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 392letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Traditional)
- Translation Fee
- $35.28
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
pandarism
Starter
中国青島生まれ。日本滞在歴12年。日本語能力試験1級。漢語普通話水平考試1級。中国語教育歴8年(日本の大学並びに中国語学校)