Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 【大阪】FM OSAKA プレミアムトーク&ライブ ■日程:8/6(水) ■時間:Open 18:00 / Start 18:30 ■会場:あべのハルカ...

This requests contains 178 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( kiki7220 ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by nakagawasyota at 13 Jul 2014 at 15:17 1535 views
Time left: Finished

【大阪】FM OSAKA プレミアムトーク&ライブ

■日程:8/6(水)
■時間:Open 18:00 / Start 18:30
■会場:あべのハルカス近鉄本店 ウイング館8階近鉄アート館

応募方法などの詳細はこちらからご確認ください。
http://fmosaka.net/851event/info/2014/08/fm_osaka_featmayj.html

kiki7220
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 13 Jul 2014 at 15:20
【大阪】FM OSAKA Premium Talk&Live

■日期:8/6(三)
■時間:Open 18:00 / Start 18:30
■會場地點:Abe Harukasu近鐵本店 Wing館8樓近鐵Art館

詳細活動參加辦法請於此處確認。
http://fmosaka.net/851event/info/2014/08/fm_osaka_featmayj.html
[deleted user]
Rating 52
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 13 Jul 2014 at 15:24
【大阪】FM OSAKA 頂級對談&演唱會

■活動日期:8/6(三)
■活動時間:Open 18:00 / Start 18:30
■會場:ABE HARAKASU近鐵本店 WING館8樓近鐵ART館

參與方法之詳細介紹請至以下網址確認。
http://fmosaka.net/851event/info/2014/08/fm_osaka_featmayj.html
[deleted user]
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 13 Jul 2014 at 15:30
【大阪】FM OSAKA 訪談及直播

■日期:8/6(三)
■時間:Open 18:00 / Start 18:30
■會場:阿倍野HARUKAS近鐵本店 WING館8樓近鐵百貨館

參加辦法等詳細情報請從此確認。
http://fmosaka.net/851event/info/2014/08/fm_osaka_featmayj.html
nakagawasyota likes this translation

Client

Additional info

アーティスト名は「May J」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime