Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] ここに掲載されている他にもMKではたくさんの観光ドライバーが活躍しています(京都検定1級4名・2級255名 ※2015年3月現在)。 是非皆様のとっておき...
Original Texts
ここに掲載されている他にもMKではたくさんの観光ドライバーが活躍しています(京都検定1級4名・2級255名 ※2015年3月現在)。
是非皆様のとっておきのドライバーを見つけてください。
■MKの英語教育について、『東洋経済オンライン』に掲載されました。
詳しくは → こちら
■MKの英会話ドライバー教育制度について、産労総合研究所『企業と人材 2015年2月号』に
取り上げられました。詳しくは → こちら ■平成27年3月19日、京都市が任命する「京都観光おもてなしコンシェルジュ」(総勢75名)に、
MKからは1事業所として最多となる29名が選ばれました。詳しくは → こちら
中国・韓国・英語「添乗通訳サービス」
是非皆様のとっておきのドライバーを見つけてください。
■MKの英語教育について、『東洋経済オンライン』に掲載されました。
詳しくは → こちら
■MKの英会話ドライバー教育制度について、産労総合研究所『企業と人材 2015年2月号』に
取り上げられました。詳しくは → こちら ■平成27年3月19日、京都市が任命する「京都観光おもてなしコンシェルジュ」(総勢75名)に、
MKからは1事業所として最多となる29名が選ばれました。詳しくは → こちら
中国・韓国・英語「添乗通訳サービス」
Translated by
baloon
除了刊登在這裡的以外,在MK裡還有其他很多觀光導覽駕駛員活躍於各地(京都檢定1級有4位・2級255位 ※2015年3月時的統計)。
請務必找到可以與您搭配得很好的駕駛員。
■關於MK的英語訓練,有刊載在『東洋經濟on line』。
詳細內容請看 → 這裡
■MK英語駕駛員的教育訓練制度,曾被刊載在產勞總合研究所『企業與人材 2015年2月號』。詳細內容請看 → 這裡
請務必找到可以與您搭配得很好的駕駛員。
■關於MK的英語訓練,有刊載在『東洋經濟on line』。
詳細內容請看 → 這裡
■MK英語駕駛員的教育訓練制度,曾被刊載在產勞總合研究所『企業與人材 2015年2月號』。詳細內容請看 → 這裡
■2016年3月19日 MK以ㄧ個企業體,多達29位獲選為京都市所任命的「京都觀光親善大使」(總共有75位)詳細內容請看 → 這裡
中文 · 韓文 · 英文「導覽翻譯服務」
中文 · 韓文 · 英文「導覽翻譯服務」
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 306letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Traditional)
- Translation Fee
- $27.54
- Translation Time
- about 3 hours
Freelancer
baloon
Senior