Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] ayuのビジュアル入りクレジットカード 入会キャンペーン開始のお知らせ 5月30日(金)名古屋ガイシホール公演より各会場にてayuのオフィシャルクレジ...

This requests contains 392 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( pandarism , linna , justinliu , piggymama , joueneyao ) and was completed in 0 hours 41 minutes .

Requested by nakagawasyota at 29 May 2014 at 13:16 2726 views
Time left: Finished

ayuのビジュアル入りクレジットカード 入会キャンペーン開始のお知らせ


5月30日(金)名古屋ガイシホール公演より各会場にてayuのオフィシャルクレジットカードの受付ブースを設置いたします。
JCBカード(ayuデザイン)もしくは VISAカード(Aマ-クデザイン)のどちらかを選んでご入会いただくと、
ツアー会場限定「ステンレス製ツアーロゴ入りタンブラー」を先着1,500名様にプレゼント致します!

pandarism
Rating 53
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 29 May 2014 at 13:26
印有ayu图案的信用卡 入会优惠活动开始的通知


从5月30日(周五)在名古屋Gaishi大厅公演开始,各个会场将会设置印有ayu图案的信用卡申请摊位。
任选JCB卡(ayu设计)或者 VISAカード(A符号设计)其中一款入会的话,
将会获得巡演会场限定的「印有不锈钢巡演标识的杯子」一只,先到显得,1,500个送完为止!
nakagawasyota likes this translation
★★★☆☆ 3.0/1
joueneyao
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 29 May 2014 at 13:50
ayu的视觉系信用卡入会活动开始的通知


5月30日(金)名古屋GAISHI 会堂公演时,在各会场设置ayu的官方信用卡办理接待处。
届时可选择JCB卡卡(ayu图样)或者 VISA卡(A符号图样)进行入会,
并且限定于tour会场,前1500名入会的客人还有「印有tour logo的不锈钢玻璃杯」相赠。
linna
Rating 53
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 29 May 2014 at 13:43
关于ayu的视觉信用卡的入会宣传活动通知
5月30日(星期五)在名古屋NGK大厅公演的各会场,设置了ayu的官方信用卡的接待展位。
在JCB卡(ayu设计)或VISA卡(A 商标设计)中任意选择其一即可入会。
巡演会场,只有先到的1500位客人才赠送“印着不锈钢巡演标志的玻璃杯”作为礼品!
justinliu
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 29 May 2014 at 13:43
ayu的图案信用卡的入会活动通知
从5月30日(周五)名古屋碍子会堂公演开始,将在各会场设置ayu的官方信用卡的受理窗口。在选择加入JCB卡(ayu设计)或者VISA卡(A标志设计)的人员中,对先到1500人将赠送巡回演出会场限定的印有巡回演出标志的不锈钢制保温杯。
★★★★☆ 4.0/1

★その他入会特典
・「サイン入りツアーグッズ」をGETしよう♪
7月6日までに会場でご入会頂いた方の中から抽選で10名様にayuのサイン入りパーカーをプレゼント致します!

・「オリジナルポストカード」をGETしよう♪
有効期間中にカードをご使用頂くと、ayuのオリジナルポストカードを毎月1枚、ランダムにお届け致します!

詳細はこちらからお願い致します。
URL:http://orico.jp/ayu

pandarism
Rating 53
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 29 May 2014 at 13:29
★其他入会特典
・来获取「因有签名的巡演小商品」吧♪
7月6日为之在会场入会的客人里面将会抽选10名并赠与印有ayu签名的卫衣!

・来获取「原创明信片」吧♪
有效期间内使用信用卡的话,每月将随机赠送一张ayu的原创明信片!

详情请看这里。
URL:http://orico.jp/ayu
nakagawasyota likes this translation
piggymama
Rating 53
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 29 May 2014 at 13:56
★其他入会特典
・来获取「签名演唱会小礼品」吧♪
截至7月6日为止在会场入会的会员中,将抽选10位会员,赠送ayu亲笔签名的卫衣哦!

・来获取「个性明信片」吧♪
在有效期内使用卡片,即可每个月定期获得ayu的个性明信片哦!

具体活动内容请参详以下链接。
URL:http://orico.jp/ayu
joueneyao
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 29 May 2014 at 14:05
★其他的入会特别优惠
・「签名的巡演商品」GET♪
从7月6日前在会场入会的会员中抽出10位,赠予ayu图样的精品卫衣!

・「原创明信片」GET♪
在有效期间内使用信用卡的话,每月随机派送ayu原创明信片一张!

详情请参照以链接。
URL:http://orico.jp/ayu

Client

Additional info

アーティスト名は「​AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime