Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] The revised/cancelled schedule of the subject event will be announced no late...
Original Texts
6/4(水)発売 「Killing Me Softly」商品封入告知チラシに記載のラゾーナ川崎プラザでのイベント情報に関して
6月4日(水)発売「Killing Me Softly」の商品に封入されている告知チラシに、7月6日開催予定として「ラゾーナ川崎プラザ」でのリリースイベントの情報が記載されておりますが、諸事情により、開催の実施有無を再検討させていただいております。
6月4日(水)発売「Killing Me Softly」の商品に封入されている告知チラシに、7月6日開催予定として「ラゾーナ川崎プラザ」でのリリースイベントの情報が記載されておりますが、諸事情により、開催の実施有無を再検討させていただいております。
Translated by
luklak
6/4 (Wed) Release of「Killing Me Softly」Regarding the event information at the Lazona Kawasaki Plaza mentioned in the announcement flyer enclosed with the product.
6/4 (Wed) Release of「Killing Me Softly」 Information about the release event at Lazona Kawasaki Plaza that was scheduled to be held on 07/06 is mentioned on the announcement flyer enclosed with the "Killing Me Softly" product. However, for many reasons, we'd like to reconsider whether or not executing the event.
6/4 (Wed) Release of「Killing Me Softly」 Information about the release event at Lazona Kawasaki Plaza that was scheduled to be held on 07/06 is mentioned on the announcement flyer enclosed with the "Killing Me Softly" product. However, for many reasons, we'd like to reconsider whether or not executing the event.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 254letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $22.86
- Translation Time
- 38 minutes
Freelancer
luklak
Starter (High)
Freelancer
h-gruenberg
Starter
こんにちは。映画、一般、ビジネス、航空関係、ファッション、女性一般、翻訳します。その他いろいろな分野お気軽にご相談ください。航空会社に10年勤務。結婚、渡...