Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] イベント開催における警備強化に関して 既に開催のご案内をしております以下のイベントに関して、ご来場者様、及び、出演者の安全確保を目的として、サイン会、及...
Original Texts
イベント開催における警備強化に関して
既に開催のご案内をしております以下のイベントに関して、ご来場者様、及び、出演者の安全確保を目的として、サイン会、及び、握手会への参加の前に、警備スタッフによる荷物チェック他、必要と思われる警備強化へのご協力をお願いする場合がございます。
当日はスタッフの指示にしたがっていただき、安全、且つ、スムーズなイベント進行にご協力頂ますようお願い申し上げます。
既に開催のご案内をしております以下のイベントに関して、ご来場者様、及び、出演者の安全確保を目的として、サイン会、及び、握手会への参加の前に、警備スタッフによる荷物チェック他、必要と思われる警備強化へのご協力をお願いする場合がございます。
当日はスタッフの指示にしたがっていただき、安全、且つ、スムーズなイベント進行にご協力頂ますようお願い申し上げます。
Translated by
piggymama
关于举办活动时的警卫强化事项
对已发出举办内容宣传的以下活动,为确保来场者以及演出者的安全,在参加签名会以及握手会之前,警卫员将对您的携带物品做安全检查,并有可能请您协助配合其他必要的警卫强化工作。
活动当天请遵守工作人员的指示,诚心希望能得到您的配合,将活动安全并顺利地进行。
对已发出举办内容宣传的以下活动,为确保来场者以及演出者的安全,在参加签名会以及握手会之前,警卫员将对您的携带物品做安全检查,并有可能请您协助配合其他必要的警卫强化工作。
活动当天请遵守工作人员的指示,诚心希望能得到您的配合,将活动安全并顺利地进行。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 717letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Simplified)
- Translation Fee
- $64.53
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
piggymama
Starter
Freelancer
lilywang83
Starter
Freelancer
pandarism
Starter
中国青島生まれ。日本滞在歴12年。日本語能力試験1級。漢語普通話水平考試1級。中国語教育歴8年(日本の大学並びに中国語学校)