Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] JM:But Ian just put his hands on my face … and kept them there … for a loonnn...

Original Texts
JM:But Ian just put his hands on my face … and kept them there … for a loonnnng time. And just stroked my face for about two and a half minutes. And I let him. I was just like—
MF:He’s a knight!
JM:He’s a knight, man, and he’s Gandalf, and he’s fuckin’ Magneto, and he’s amazing! And I could smell the fish cakes sizzling, it was all going on as he’s stroking my face. And Patrick was just being quiet. It was weird.
MF:They punked you.They totally did. You left the trailer, and they cracked up.
Translated by mmcat
JM:だけど、イアンは両手を俺の顔に置いた。そこに長ーい間置いたままだった。それから、2分半くらい俺の顔をなで回したんだ。俺はなされるがままだった。俺はなんだかーー
MF:アイツは騎士なんだぜ。
JM:騎士だけど、ガンダルフやマグニートでもある。ヤツはすごいんだ。まるでフィッシュ・ケーキが焼ける匂いまでただよってくるようだった。俺の顔をなでている間中、そんな匂いがした。それにパトリックは沈黙を守ってたんだ。変だったな。
MF:ヤツラはお前をからかってたんだよ。からかってただけだよ。お前がトレーラーを出ていったら、ヤツラ爆笑したのさ。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
493letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$11.1
Translation Time
16 minutes
Freelancer
mmcat mmcat
Starter
英日映像翻訳(字幕・吹替え、ボイスオーバー台本etc)を中心にフリーランスで各種翻訳をしております。