Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] We are interested in the product A. Please determine the prices for the foll...

This requests contains 176 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( alstomoko , renay , tearz , masumura , cinlam ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by [deleted user] at 28 May 2014 at 14:37 2150 views
Time left: Finished

私たちは商品Aに興味を持っています。
下記の商品の見積もりをお願い致します。
商品Aを200個、800個、1600個購入した場合のそれぞれの価格と納期を教えてください。

なお、日本に直接発送できる場合は、日本までの送料も併せて教えてください。
日本に発送できない場合は、アメリカフロリダにある弊社の倉庫に発送する際の送料を教えてください。

宜しくお願い致します。

We are interested in the product A.
Please determine the prices for the following products.
Please let me know the prices for each product A if I purchase 200 / 800 / 1600 units and also when the deadline for the payment is.

Also, if you can send them to Japan directly, please let me know the the shipping cost.
If you can't send to Japan, please tell me the shipping cost to send to our storage in Florida.

Thank you very much.

Client

[deleted user]

輸入販売業を営んでおります。
宜しくお願い致します。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime