Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your massage. We have this product in stock. We can ship it t...

This requests contains 217 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ekyab , nyincali , ryojiyono , hatchan711 , cinlam ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by gwertew at 28 May 2014 at 13:28 1421 views
Time left: Finished

メッセージありがとうございます。
この商品の在庫はあります。
中国への配送はEMSで可能です。

注文していただけるのであればありがたいです。


メッセージありがとう

今回商品についてはこちらの大きなミスです。
今回悪い評価をいただき残念です。私達はどのような対応をすればよろしいでしょうか?

すいません。
商品については配送の取り下げができません。
商品が届いたあとに返品をしてください。

商品キャンセルのメールいただきました。
キャンセルさせてもらいます。

Thank you for your massage.
We have this product in stock.
We can ship it to China by EMS.

We would be grateful if you could order.


Thank you for your massage.

It was our fault for this product.
We are sorry for the evaluation. What can we do for you now?

We are afraid, but we can not cancel the shipment of the product.
Please return it to us after arrival.

We have received the cancellation email.
We will proceed to cancel.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime