Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] The project to discover potential talents which started in the "music-ru TV" ...

This requests contains 277 characters . It has been translated 6 times by the following translators : ( big_baby_duck , albaxross , mmcat , renay ) and was completed in 7 hours 41 minutes .

Requested by g029 at 27 May 2014 at 17:35 1350 views
Time left: Finished

8月13日(水)、ニュー・シングルの発売が決定!!

August 13th (Wed), New single selling was decided!!

テレビ朝日系全国放送「musicるTV」内でスタートした作曲家発掘企画
『ミリオン連発音楽作家塾~発掘!次世代ヒットメーカー~』で誕生する楽曲を含む
4曲収録のシングル発売が8月13日に決定!!

詳細はオフィシャルサイトにて順次公開します。


*『ミリオン連発音楽作家塾~発掘!次世代ヒットメーカー~』とは?

The project to discover potential talents which started in the "music-ru TV" broadcast throughout Japan by TV Asahi-kei.
The single which contains 4 pieces of music created in "Hit Music-Creating Composers School ~Pick Out! Hit Maker in the Next Generation~" will be sold on August 13th.

More details will be coming up on the official website.


*What is "Hit Music-Creating Composers School ~Pick Out! Hit Maker in the Next Generation~"?



作曲家を志す塾生達が、May J.が一生歌い続けていける名曲を生み出すべく
たったひとつの席を賭けて、様々な課題にチャレンジしながら競い合う
テレビ朝日系全国放送「musicるTV」でスタートした作曲家発掘企画

It is a project to discover potential talents which started in the "music-ru TV" broadcast throughout Japan by TV Asahi-kei. In this project, Students trying to be composers compete with each other challenging various assignments, just to gain one spot to be allowed to compose an excellent piece of music that May J. will sing for the rest of his life.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime