Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] July 31st (Thu) SOLIDEMO LIVE vol.46 @Shibuya DESEO The lobby opens at 17:...

This requests contains 123 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( yoppo1026 , elephantrans , renay ) and was completed in 1 hour 38 minutes .

Requested by g029 at 27 May 2014 at 10:20 781 views
Time left: Finished

7/31(木) SOLIDEMO LIVE vol.46 @渋谷DESEO

yoppo1026
Rating 57
Translation / English
- Posted at 27 May 2014 at 10:33
July 31(Thu) SOLIDEMO LIVE vol.46 @Shibuya DESEO
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 27 May 2014 at 10:34
July 31st (Thu) SOLIDEMO LIVE vol.46 @ShibuyaDESEO

7/31(木) SOLIDEMO LIVE vol.46 @渋谷DESEO

<ロビー開場>17:30
<開場>18:30
<開演>19:00

チケット予約 Coming soon…

renay
Rating 70
Translation / English
- Posted at 27 May 2014 at 11:59
July 31st (Thu) SOLIDEMO LIVE vol.46 @Shibuya DESEO

The lobby opens at 17:30.
The hall opens at 18:30.
The performance starts at 19:00

Tickets Coming Soon...
elephantrans
Rating 50
Translation / English
- Posted at 27 May 2014 at 11:58
July 31(Thu) SOLIDEMO LIVE vol.46 @Shibuya DESEO

<Robby opening> 5:30 PM
<Opening door> 6:30 PM
<Opening curtain> 7:00 PM

Ticket reservation: Coming soon…
yoppo1026
Rating 57
Translation / English
- Posted at 27 May 2014 at 10:32
July 31 (Thu) SOLIDEMO LIVE vol.44 @ Shibuya DESEO

<Lobby open> 17:30
<Door open> 18:30
<Start> 19:00

Ticket reservation is coming soon ...

Client

Additional info

アーティスト名は「​SOLIDEMO」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime