Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] 1. Thank you very much for patronizing our store. The payment settlement i...
Original Texts
①当店をご利用頂きありがとうございます。
決済に関しましてはAmazonが行っており、Amazon側でしか対応が出来ない為、
お手数をおかけして申し訳ございませんが、
下記のAmazonのカスタマーサービスまでご連絡をお願い致します。
②お問い合わせありがとうございます。
③商品は、到着したでしょうか。
④商品を発送しましたらご連絡させていただきます。
⑤商品到着までしばらくお待ちくださいませ。
決済に関しましてはAmazonが行っており、Amazon側でしか対応が出来ない為、
お手数をおかけして申し訳ございませんが、
下記のAmazonのカスタマーサービスまでご連絡をお願い致します。
②お問い合わせありがとうございます。
③商品は、到着したでしょうか。
④商品を発送しましたらご連絡させていただきます。
⑤商品到着までしばらくお待ちくださいませ。
Translated by
mbednorz
1. Thank you for using our store.
Concerning payment, it is performed by Amazon, so since only Amazon can process it,
I'm sorry for the trouble, but please contact Amazon's customer service below.
2. Thank you for inquiring.
3. Did your item arrive?
4. We will contact you once the item is sent.
5. Please wait a little until the item arrives.
Concerning payment, it is performed by Amazon, so since only Amazon can process it,
I'm sorry for the trouble, but please contact Amazon's customer service below.
2. Thank you for inquiring.
3. Did your item arrive?
4. We will contact you once the item is sent.
5. Please wait a little until the item arrives.