Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Performance Name: ''A-nation Island powered by in Jelly, Asia Progress ~Depar...
Original Texts
☆5/19(月)13:00〜5/26(月)23:59まで、May J.ファンクラブ特別先行予約受付実施!!☆
【先行予約のお申込みはこちら】
https://t.a-ticket.jp/anis14-mayj
※お申込みの際、ファンクラブにご登録いただいている、会員番号・パスワードが必要になります。
また、a-ticketの「申込者登録」に登録する必要がございます。
※会員番号・パスワードをお忘れの方は、下記よりご確認ください。
【先行予約のお申込みはこちら】
https://t.a-ticket.jp/anis14-mayj
※お申込みの際、ファンクラブにご登録いただいている、会員番号・パスワードが必要になります。
また、a-ticketの「申込者登録」に登録する必要がございます。
※会員番号・パスワードをお忘れの方は、下記よりご確認ください。
Translated by
alstomoko
☆May.J fan club special early ticket reservation until on 19 May 13:00 to 26 May 23:59☆
<An early reservation will be accepted here>
*You will be required the ID and password for the May.J fan club you registered. You will also be required to register a-ticket “registration”.
*If you forget your ID or pass word, please see below.
<An early reservation will be accepted here>
*You will be required the ID and password for the May.J fan club you registered. You will also be required to register a-ticket “registration”.
*If you forget your ID or pass word, please see below.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 1292letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $116.28
- Translation Time
- about 5 hours
Freelancer
alstomoko
Standard
Hello, I am a general translator. I am looking forward to working with you. 英...
Freelancer
mayumi1009
Starter
Freelancer
ichi_style1
Starter (High)
Intro