Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Performance Name: ''A-nation Island powered by in Jelly, Asia Progress ~Depar...

Original Texts
☆5/19(月)13:00〜5/26(月)23:59まで、May J.ファンクラブ特別先行予約受付実施!!☆

【先行予約のお申込みはこちら】
https://t.a-ticket.jp/anis14-mayj
※お申込みの際、ファンクラブにご登録いただいている、会員番号・パスワードが必要になります。
また、a-ticketの「申込者登録」に登録する必要がございます。

※会員番号・パスワードをお忘れの方は、下記よりご確認ください。
Translated by alstomoko
☆May.J fan club special early ticket reservation until on 19 May 13:00 to 26 May 23:59☆

<An early reservation will be accepted here>
*You will be required the ID and password for the May.J fan club you registered. You will also be required to register a-ticket “registration”.
*If you forget your ID or pass word, please see below.
mayumi1009
Translated by mayumi1009
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1292letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$116.28
Translation Time
about 5 hours
Freelancer
alstomoko alstomoko
Standard
Hello, I am a general translator. I am looking forward to working with you. 英...
Freelancer
mayumi1009 mayumi1009
Starter
Freelancer
ichi_style1 ichi_style1
Starter (High)
Intro