[Translation from Japanese to English ] Thank you very much for your message. With regards to the product delivery p...

This requests contains 157 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( lebron_2014 , planopiloto , tearz ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by bowufw at 25 May 2014 at 15:33 1400 views
Time left: Finished


メッセージありがとうございます。
商品納期については海外配送のため大幅な時間がかかります。
ご了承ください。

そのためもし納得いかない場合はキャンセルも受け付けます。
よろしくお願いします。


メッセージありがとうございます。

私たちも確認したところアラーム機能らしいものはありませんでした。

購入を検討していただけたら幸いです。

Thank you very much for your message.
With regards to the product delivery period, it will take a substantial amount of time to make an overseas delivery.
Please kindly understand this.

If you won't be able to accept that, then we can also accept a cancellation.
Thank you.


Thank you very much for your message.

We have also confirmed that there were no alarm-like function.

We would appreciate it if you would consider the purchase.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime