Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Auditions for YTG's Summer Show 6月18日, 11:00–15:00 at JDS Studios Rehearsals...

Original Texts
Auditions for YTG's Summer Show
6月18日, 11:00–15:00 at JDS Studios

Rehearsals will be weekday daytimes, 2-3 times a week, beginning the last week of June.
Show will be the weekend of August 15 – 17.

We will create the script together in rehearsals with the director!

We're looking for dancers, storytellers, musicians, poets, etc. All are welcome to join the auditions, as are actors, of course.
Do you have the urge to create and be part of a group that does stage work? Then you should come & audition for us.

Please prepare a 2 minute audition piece. It can be a dance, a story, a gymnastics routine, a poem, or just a monologue. You may also be asked to do some group improv work or other theatre activities.

SIGN UP BELOW!
Translated by 3_yumie7
YTG 夏季公演オーディション
6月18日, 11:00–15:00 JDSスタジオにて

リハーサルは6月の最後の週から平日の昼、1週間に2~3回行なわれます。
公演は8月15~17日の予定です。

私達は、ダンサー、ストーリーテラー、ミュージシャン、詩人等を募集しています。俳優さんはもちろんのこと、皆様のオーディション参加をお待ちしております。
ステージでの作業グループに参加したい方も、どうぞオーディションにいらしてください。

2分間のオーディション用の演技を準備してください。ダンス、ストーリー、いつもやっている運動、詩、もしくはモノローグだけでもかまいません。また、グループ作業や他の演劇活動をするよう求められるかもしれませn。

下記より申し込んでください。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
720letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$16.2
Translation Time
32 minutes
Freelancer
3_yumie7 3_yumie7
Standard
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
Contact