Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Tokyo Girls' Style has decided to go on the fourth Japan tour! It's planned ...
Original Texts
5月17日(土) 【福岡】イムズホール
開場 17:30 / 開演 18:00
チケット:[全席指定]前売 4,000円(税込)
お問い合わせ: キョードー西日本 092-714-0159
一般販売:3/15(土)~
■ローソンチケット
0570-084-008(Lコード:84074)
■チケットぴあ
0570-02-9999 (Pコード:224-595)
チケットSOLD OUTにつき、当日券の販売はございません。
開場 17:30 / 開演 18:00
チケット:[全席指定]前売 4,000円(税込)
お問い合わせ: キョードー西日本 092-714-0159
一般販売:3/15(土)~
■ローソンチケット
0570-084-008(Lコード:84074)
■チケットぴあ
0570-02-9999 (Pコード:224-595)
チケットSOLD OUTにつき、当日券の販売はございません。
Translated by
nobeldrsd
May 17 (Sat), Fukuoka IMS Hall
Open/Curtain time : 17:30/18:00
Ticket: All seats reserved . Advance: 4,000 yen (tax-included)
Information: Kyodo Nishi Nippon phone: 092-714-0159
General sale : Tickets will be on sale from March 15 (Fri)
Lawson Ticket
0570-084-008(L code:84074)
Ticket Pia
0570-02-9999 (P code:224-595)
Tickets are all sold out. No tickets available at door.
Open/Curtain time : 17:30/18:00
Ticket: All seats reserved . Advance: 4,000 yen (tax-included)
Information: Kyodo Nishi Nippon phone: 092-714-0159
General sale : Tickets will be on sale from March 15 (Fri)
Lawson Ticket
0570-084-008(L code:84074)
Ticket Pia
0570-02-9999 (P code:224-595)
Tickets are all sold out. No tickets available at door.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 2091letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $188.19
- Translation Time
- about 7 hours
Freelancer
nobeldrsd
Starter
Freelancer
renay
Starter
Freelancer
amethyst
Starter
こんにちは。
過去に翻訳を経験した分野は、 IT、法律、金融、市場リサーチ、マーケティング、化粧品、食品関連です。
過去に翻訳を経験した分野は、 IT、法律、金融、市場リサーチ、マーケティング、化粧品、食品関連です。
Freelancer
3_yumie7
Starter (High)
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
Freelancer
hideyuki
Starter
Freelancer
big_baby_duck
Starter
ほぼ、英訳専門ダックです。信頼できる優秀な英訳者、個性的でおもしろい記事を書く英語記者になりたいです。
I'm a duck translator ...
I'm a duck translator ...
Freelancer
masawirry
Starter