Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I claim that you should pay the return shipping because you made explanation...

This requests contains 187 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , hana_the_cat_2014 , tearz ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by yoshidama at 23 May 2014 at 13:06 1642 views
Time left: Finished

今回の問題の原因は、あなたの事実と異なっていた説明です。あなたが正しい説明を記載していれば、私は購入しなかった。つまり、問題の原因はあなたにあります。だから、私は返送料(return shipping)はあなたが負担すべきであると主張しています。あなたが返送料を負担しないのであれば、返品無しの一部返金を提案します。一部返金の場合、合計金額の半分の$●です。ご検討ください。

I claim that you should pay the return shipping because you made explanation which was not based on the fact. If you had written the correct explanation, I would not have bought it. That is why you should owe the responsibility. If you are not going to pay the return shipping, I propose partial refund without returning the item. Partial refund is possible up to the half of the total amount of $●. Please think over it.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime