Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Regarding researching, What site of retrieval did you use? What is a word...

Original Texts
リサーチについて
検索サイトは何を使いましたか?
検索ワードはなんですか?
リサーチしたお店に電話などで詳細を確認をすることはできますか?
どのようにすれば取引先を見つけられると思いますか?
日本のスマートフォンを高値で買取りしている店舗を見つけることはできますか?
(日本以外の国であれば可。別途報酬あり)
このリサーチを続けるならどの国が良いと思いますか?

あなたの国でスマートフォンは普及していますか?
あなたが利用しているショッピングサイトは?
あなたが利用しているオークションサイトは?

Translated by yamashi
About research

Which search engine have you used?
What was your search?
Is it possible to contact shops, e.g. via phone, to verify details?
How do you think you could find clients?
Is it possible to find shops which buys Japanese mobile phones in high price?
(Allowed for nation other than Japan. Separate reward available)
If you continue this research, which nation do you think is fit for research?

Is smartphone popular in your country?
What electronic commerce sites do you use?
What auction sites do you use?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
238letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.42
Translation Time
21 minutes
Freelancer
yamashi yamashi
Starter