Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] ■ Knowing exactly the needs of the site To know exactly accurate information...

This requests contains 170 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ichi_style1 , hideyuki , lebron_2014 , hokuto ) and was completed in 1 hour 22 minutes .

Requested by dogplus at 22 May 2014 at 21:00 4200 views
Time left: Finished

■現場のニーズを的確に把握
ペイメントサービスプロバイダーやラージマーチャントだけでなくスモールマーチャントの担当者レベルまで交流を持ち決済ニーズの的確な情報把握をしている。

■数多くのビジネスマッチングを成功
通常の交渉では成立しない案件内容でもお互いの希望と妥協点を整理し、リスク回避の条件交渉を行いスムーズなペイメントサービスの導入を行う。

■ Accurate comprehension of the needs of the job site
We comprehend accurate information of the needs of the payment system interacting with not only a payment service provider and a large merchant but also people in the level of personnel in charge of a small merchant.

■ Success in a lot of business matching
We organize the mutual hope and compromise point even if the content of the issue isn’t effected by a normal negotiation and introduce a smooth payment service negotiating conditions for risk avoidance.

Client

Additional info

当社のアドバンテージ(強み)について

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime