Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] BHLDN ships from multiple locations; please refer to the return address on yo...

This requests contains 341 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( mayumi1009 ) and was completed in 0 hours 27 minutes .

Requested by nagaharak at 21 May 2014 at 14:00 2107 views
Time left: Finished

BHLDN ships from multiple locations; please refer to the return address on your packing slip, so your items make their way back to the right location. Insure and prepay your package. Original shipping fees as well as any shipping fees associated with making returns or exchanges are the responsibility of the customer and are non-refundable.

[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 21 May 2014 at 14:10
BHLDNは複数の出荷元から出荷します。荷物明細書の返品先住所を参照してください。その住所に返品すれば正しい出荷元に返品されます。返品する小包には保険を掛け、送料は前払いしてください。最初にお客様へ商品を出荷した送料や返品する際の送料はお客様の負担となり、当社では返金を受付けていません。
mayumi1009
Rating 56
Translation / Japanese
- Posted at 21 May 2014 at 14:28
BHLDNは多様な区域から発送します;荷物が適切な場所に返送されるよう、明細表に差出人住所を記載ください。荷物に保険をかけ送料を事前にお支払い下さい。荷物本来の送料だけでなく、返品、交換に伴う一切の費用はお客様の負担となり、払い戻しはできません。
★★★★★ 5.0/1

Client

Additional info

BHLDNはブランド名(ショップ名)です。リターンポリシーについての記載です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime