Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] They would pup out of the river and along the shore, scaring the natives who ...

Original Texts
They would pup out of the river and along the shore, scaring the natives who were living in strange little huts. I wondered what this view really told people about the nature of Africa or the people of Africa. I realize that there's no way we can stop the Disney view of things, and it doesn't pay to try to prevent children from enjoying sugar-coated views of the world. What we can do as parents and educators is make sure that this is not the only view that our children get.
Translated by gloria
彼らは岸に沿って川を下り、おかしな小さな小屋に住んでいる原住民をおどかしたりします。この光景は人々にアフリカの自然やアフリカの人々について一体何を教えようとしているのか、と考えてしまいました。そして、ディズニーのものの見方をやめさせる道はないのだ、ディズニーは子どもたちを甘いシロップをかぶせた世界を楽しむことから遠ざけようという努力はしないのだ、と気づきます。私たちが親として、教育者としてすべきことは、これが子どもが得る全ての世界ではないということをはっきりさせることなのです。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
478letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$10.755
Translation Time
35 minutes
Freelancer
gloria gloria
Senior
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact