Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] I'm sorry I haven't received a reply to my previous message. I'm anxious t...

This requests contains 458 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mooomin , nyincali ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by aiaiaiaaa at 20 May 2014 at 18:18 1371 views
Time left: Finished


I'm sorry I haven't received a reply to my previous message.

I'm anxious to try and return this order before it has been shipped.
If it has already been shipped, I will need to return it. Very frustrating, but the listing did not mention that the camera buttons were labelled in Japanese.

I would like to make another purchase from you if you have a VX1000 with english labeling on the buttons. Do you happen to have one?

I await your reply.
Thank you,

John.

私が先ほど送ったメッセージへの返信がなく、残念です。
この注文を配送前に返品できるか、心配です。もし既に配送されてしまっていたら、返送しなくてはいけません。とても苛立たしいですが、出品時にはカメラのボタンが日本語表示だと書かれてませんでした。
あなたからもう一つ買いたいものがあります。ボタンが英語表示の、VX1000はありますか?

お返事お待ちしてます。
よろしくお願いいたします。

John

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime