I'm sorry I haven't received a reply to my previous message.
I'm anxious to try and return this order before it has been shipped.
If it has already been shipped, I will need to return it. Very frustrating, but the listing did not mention that the camera buttons were labelled in Japanese.
I would like to make another purchase from you if you have a VX1000 with english labeling on the buttons. Do you happen to have one?
I await your reply.
Thank you,
John.
私は、発送される前に、この注文したものを試し、返品することを不安に思っています。
もし既に発送したならば、私はこれを返品するつもりです。
とてももどかしい思いをしています。しかし、商品説明では、カメラのボタンが日本語のラベルが貼られているとは書いていませんでした。
もしボタンが英語のラベルがついているVX1000 を在庫として持っているならば、あなたからもう一つ購入したいです。その様なものはありますか?
あなたの返信を待っています。
よろしくお願いします。
ジョン
申し訳ありませんが、先日の連絡の返信はまだでしょうか。
この注文を発送前に取りやめたいと考えています。
もし既に発送済みでしたら、商品を返品するつもりです。
大変申し訳ありませんが、仕様にはカメラのボタンは日本語であると書かれていませんでしたので、英語だと勘違いしておりました。
もし英語版のボタンがあるバージョンのVX1000がありましたら、改めて注文したいと思います。
そのような商品はありますでしょうか。
お返事をお待ちしております。
何卒よろしくお願い致します。
John