Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you very much for considering a purchase with us. It is possible to ad...
Original Texts
購入を検討していただきありがとうございます。
時計のバンドの調整はできますが、何CMから何CMまで調整できるのかは難しいですが、調整の対応はできます。
メッセージありがとうございます。
商品については
・SR-007シリーズ用イヤーパッド・黒色・羊皮製・適応機種:SR-007、SR-007A です。
たびたびすいませんがコーポレートポリシーにしたがって今回中国でのトラブルもありキャンセルさせて頂きました。大変申し訳ありません。
時計のバンドの調整はできますが、何CMから何CMまで調整できるのかは難しいですが、調整の対応はできます。
メッセージありがとうございます。
商品については
・SR-007シリーズ用イヤーパッド・黒色・羊皮製・適応機種:SR-007、SR-007A です。
たびたびすいませんがコーポレートポリシーにしたがって今回中国でのトラブルもありキャンセルさせて頂きました。大変申し訳ありません。
Thank you for considering the purchase.
We can adjust the band of the watch, but it is hard to adjust by the CM unit.
Thank you for your message.
About the product,
• SR-007 Series ear pads / black/ sheepskin-made/ adaptation model: SR-007, SR-007A.
I have canceled it followed the corporate policy, because there is trouble in China this time.
I'm very sorry.
We can adjust the band of the watch, but it is hard to adjust by the CM unit.
Thank you for your message.
About the product,
• SR-007 Series ear pads / black/ sheepskin-made/ adaptation model: SR-007, SR-007A.
I have canceled it followed the corporate policy, because there is trouble in China this time.
I'm very sorry.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 210letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.9
- Translation Time
- 24 minutes