Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] May I know whether the dress you sent is really size 0? My bust is 86 cm, ...

Original Texts
送っていただいたドレスは本当に0サイズでしょうか。

私はバスト86㎝、ウェスト70㎝ですが、ドレスを試着するとバストもウェストもサイズがとても大きく
ドレスがずり落ちてしまいます。

実際にドレスのサイズを測ると、バスト周りは95㎝、ウェストは90㎝もありました。

ドレスのカラーもデザインも素敵なのですが、サイズが合わないので返品いたします。
こちらのドレスを楽しみにしていただけに、とても残念です。

Translated by munira1605
May I know whether the dress you sent is really size 0?

My bust is 86 cm, and waist is 70 cm, but when I tried on the dress, the size of both the waist and bust is very big and the dress would slip off.

When I actually measured the dress size, I found that the size around the bust is 95 cm, and the waist is 90 cm.

Although the color and design of the dress is beautiful, since the size does not fit I am going to return it.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
195letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$17.55
Translation Time
7 minutes
Freelancer
munira1605 munira1605
Starter
I am an ex-university-student who studied in Japan. I like doing translations...