Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 世界中のブロガーのみなさんへ BeautyStar.meと日本のコスメをブログで紹介しませんか? 自分のブログやブログショップをもっている方であればだれで...
Original Texts
世界中のブロガーのみなさんへ
BeautyStar.meと日本のコスメをブログで紹介しませんか?
自分のブログやブログショップをもっている方であればだれでも参加ができます。
参加方法は次の通りです。
1)自分のブログにバナーを貼る
2)商品のレビューをブログの記事にする
簡単ですよね!
あなたのブログを通じて商品が売れた場合は販売価格の一部を還元します。
まずは登録フォームからご登録をお願いいたします。
詳しくは担当者よりご連絡をいたします。
名前・ブログURL・連絡先
BeautyStar.meと日本のコスメをブログで紹介しませんか?
自分のブログやブログショップをもっている方であればだれでも参加ができます。
参加方法は次の通りです。
1)自分のブログにバナーを貼る
2)商品のレビューをブログの記事にする
簡単ですよね!
あなたのブログを通じて商品が売れた場合は販売価格の一部を還元します。
まずは登録フォームからご登録をお願いいたします。
詳しくは担当者よりご連絡をいたします。
名前・ブログURL・連絡先
Translated by
shoubaiz
各位部落客們……
想不想和BeautyStar.me合作,一起介紹日本的化妝品?
只要您有自己的部落格或網路商店,就可以參與這份企劃!
參加方法如下述:
1)在自己的部落格上張貼連結
2)在部落格上撰寫商品評論
如何?非常簡單吧!
若商品透過部落格成功銷售出去,我們將回饋部分金額給您。
如有興趣,請填寫登錄表格。
詳細內容將有負責人與您聯繫說明。
姓名・部落格網址(URL)・聯絡方式
想不想和BeautyStar.me合作,一起介紹日本的化妝品?
只要您有自己的部落格或網路商店,就可以參與這份企劃!
參加方法如下述:
1)在自己的部落格上張貼連結
2)在部落格上撰寫商品評論
如何?非常簡單吧!
若商品透過部落格成功銷售出去,我們將回饋部分金額給您。
如有興趣,請填寫登錄表格。
詳細內容將有負責人與您聯繫說明。
姓名・部落格網址(URL)・聯絡方式
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 227letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Traditional)
- Translation Fee
- $20.43
- Translation Time
- 17 minutes
Freelancer
shoubaiz
Starter
フリーランス日中/中日翻訳・通訳者を目指しております。
日系企業で合計6年の仕事経験を生かし、お役に立つ翻訳サービスを提供してまいります。
いいステー...
日系企業で合計6年の仕事経験を生かし、お役に立つ翻訳サービスを提供してまいります。
いいステー...