Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I only buy factory products which the bag of model× because its buying at au...

This requests contains 93 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( ashley , mura ) and was completed in 5 hours 36 minutes .

Requested by ayaringo at 07 May 2011 at 14:51 1942 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

型番×のバッグは、ファクトリー製品がオークションで販売されているので、ファクトリー製品でなければ買いません。
型番○と△のバッグは、フルプライスだといくらですか?
値段が安ければ買います。

ashley
Rating 50
Translation / English
- Posted at 07 May 2011 at 20:26
I only buy factory products which the bag of model× because its buying at auction.
How much is it in fullprices that model× and △ bag?
I'll buy it if it is low price.
[deleted user]
Rating 47
Translation / English
- Posted at 07 May 2011 at 15:04
I buy only the factory product of the serial number x, as factory products of them are sold in the auction.
How much will be the full price of serial number o and △?
If it is low price, I would buy them.
★★☆☆☆ 2.0/1
mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 07 May 2011 at 15:25
As for Model XXX bag, its factory products are being sold at auction. So, I will buy only the factory products, not others.
How much is the bag Model ○ and bag Model △ at their full prices.
If they are not expensive, I will buy them.
mura
mura- over 13 years ago
すみません。How much areのところHow much is にしてしまいました。まちがいです。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime