Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] This is an additional order of 69 pieces. Please tell me your expected shipp...
Original Texts
追加の注文です。
96個
発送日をお知らせ下さい。
加えて、製品の品質についてです。
前回注文分で、製品が水のようなものの付着が複数個ありました。
付着していたものが何なのか、わかりませんが、以前は起こらなかったことです。
改善をお願いします。
また、製品に削れたような跡があります。
以前から程度は違うものの、付いていたようです。
何らかの改善は可能でしょうか?
ご返信お待ちしております。
96個
発送日をお知らせ下さい。
加えて、製品の品質についてです。
前回注文分で、製品が水のようなものの付着が複数個ありました。
付着していたものが何なのか、わかりませんが、以前は起こらなかったことです。
改善をお願いします。
また、製品に削れたような跡があります。
以前から程度は違うものの、付いていたようです。
何らかの改善は可能でしょうか?
ご返信お待ちしております。
Translated by
yukio
I would like to order 96 more products.
Please let me know the shipping date.
Additionaly, I would like to make a reference to the quality of that product.
Some products I ordered the last time are stained with some liquid.
It has never happende before.
Furthermore, some products are a bit damaged.
This problem has been around since before.
Please improve that.
I'm looking forward to your reply
Please let me know the shipping date.
Additionaly, I would like to make a reference to the quality of that product.
Some products I ordered the last time are stained with some liquid.
It has never happende before.
Furthermore, some products are a bit damaged.
This problem has been around since before.
Please improve that.
I'm looking forward to your reply
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 186letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.74
- Translation Time
- 19 minutes
Freelancer
yukio
Starter