Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] ame2212 こんにちは ご連絡ありがとうございます。 現在は調査を依頼しております。 現段階での回答では紛失した可能性が高いとのことです。 新...

This requests contains 131 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( dujinee ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by okotay16 at 05 May 2014 at 15:12 1612 views
Time left: Finished

ame2212

こんにちは
ご連絡ありがとうございます。
現在は調査を依頼しております。
現段階での回答では紛失した可能性が高いとのことです。


新しい商品の在庫を確認しましたが残念ながら
在庫がありませんでした。

ご迷惑をお掛けしてすみません。
どうぞよろしくお願い致します。


[deleted user]
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 05 May 2014 at 15:28
Hello.
Thank you for your inquiry.
We have requested for investigation.
Up untill now, is is most likely that it has been lost.

We checked our stock, but it is out of stock now.

We are so sorry for this trouble.
Please feel free to contact us for any inquiry.
dujinee
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 05 May 2014 at 15:26
ame2212
How are you.
Thank you for contacting.
We have already request an investigation.
I'm afraid by now the possibility of missing is high.

I have checked if there are new products in stock but it is a shame there are not.

I am very sorry for your trouble.
Thank you for your cooperation.
★★★★★ 5.0/1
[deleted user]
Rating 57
Translation / Japanese
- Posted at 05 May 2014 at 15:31
ame2212

Hello,
Thank you for your reply.
We requested investigation for the problem but for now, the item seems to be lost according to them.

We checked our stock but unfortunately, there was nothing left.

We are very sorry for the inconvenience we have caused you.
We hope you understand the current situation.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime