Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] My name is ● ● who purchased WallStreet Forex Robot. Could you tell me all t...

This requests contains 157 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( hideyuki , haha1842 ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by powerplay300 at 04 May 2014 at 16:06 1492 views
Time left: Finished

私はWallStreet Forex Robotの購入者で●●と申します。
Myfxbookで貴社が公開されている”WallStreet Forex Robot 1000”の設定を全て教えてくれますか?
また、”WallStreet Forex Robot 1000”で使用する通貨ペア等も教えて頂けると助かります。

hideyuki
Rating 63
Translation / English
- Posted at 04 May 2014 at 16:16
My name is ● ● who purchased WallStreet Forex Robot.
Could you tell me all the settings for the "WallStreet Forex Robot 1000" which have been released in Myfxbook?
In addition, I should appreciate it if you could let me know currency pairs to be used in the "WallStreet Forex Robot 1000" as well.
powerplay300 likes this translation
★★★★★ 5.0/1
powerplay300
powerplay300- over 10 years ago
ありがとうございました。
[deleted user]
Rating 59
Translation / English
- Posted at 04 May 2014 at 16:20
Hello,

I am ●● and I bought WallStreet Forex Robot the other day.
Could you tell me all settings of ”WallStreet Forex Robot 1000” that you open to public in Myfxbook?
Additionally, I would like to know pairs of currencies served in ”WallStreet Forex Robot 1000.”
powerplay300 likes this translation
powerplay300
powerplay300- over 10 years ago
ありがとうございました。
haha1842
Rating 50
Translation / English
- Posted at 04 May 2014 at 16:36
I am xxx who bought the Wall Street Forex Robot.
Could you teach me the setting of The Wall Street Forex Robot that are published on Myfxbook by your company.
Kindly let me know as well, such as currency pairs to be used in the "Wall Street Forex Robot 1000"
powerplay300 likes this translation
powerplay300
powerplay300- over 10 years ago
ありがとうございました。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime