Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] IT 復 We appreciate the information you have provided. However, a review of yo...

This requests contains 625 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( yakuok ) and was completed in 1 hour 51 minutes .

Requested by okotay16 at 04 May 2014 at 02:41 767 views
Time left: Finished

IT 復
We appreciate the information you have provided. However, a review of your account indicates you have listed against detail pages that do not exactly match your items.

As stated in our policies, sellers must list the exact same item, in the same format, as the item represented on the detail page. Please note this includes brand, manufacturer, UPC, edition, binding, quantity, packaging, colour, etc.

For more information, please search for “Prohibited Seller Activities and Actions” in seller Help.


For information on creating and submitting your plan, search for “Appeal the Removal of Selling Privileges” in seller Help.

IT 復
情報をお送り頂きありがとうございます。ですが、あなたのアカウント・レビューによりますと、あなたの商品に対する詳細ページが合致していません。

私共の規約では、セラーは詳細ページ上に記載されているとおりの形式で同じ商品を掲載することを必須としています。これにはブランド、製造者、UPC(ユニバーサル・プロダクト・コード)、バージョン、装丁、数量、梱包内容、色、などが含まれます。

さらなる情報については、セラーHelp上「Prohibited Seller Activities and Actions(セラーの禁止活動と行為)」を検索してください。

プランを作成し提出する際の情報については、セラーHelp上「Appeal the Removal of Selling Privileges(セラーの販売特典の排除依頼)」を検索してください。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime