Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Request for reinstatement of selling rights I have confirmed some problem ...

Original Texts

②バイヤーへ商品が届くのが遅い
改善策
SAL便の配達方法を停止します。
今後は航空便のみでの配送を実施いたします。

③Packages with tracking infoの低下について
今後はすべての発送商品について追跡番号の入力をして、バイヤーの信頼、安心を積み上げていきます。

Translated by jojo
② Delay in goods delivery
Actions
I will stop using SAL for transportation of goods.
I will only use air transportation in the future.

③ Packages with insufficient tracking information
I will enter
tracking numbers for all the shipping goods in the future
to be more reliable and trustworthy for buyers.
lebron_2014
Translated by lebron_2014
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
546letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$49.14
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
jojo jojo
Starter
speedy & straight
Freelancer
lebron_2014 lebron_2014
Starter
I am a part time translator during nights and weekends. I am a sports person ...