[Translation from English to Japanese ] I just want to know if the ○○  are shipped already, I don't sure if it is...

This requests contains 434 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "Communication" "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translators : ( translate-tn , yukio ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by halcyonhal at 30 Apr 2014 at 11:50 1955 views
Time left: Finished

I just want to know if the
○○  are shipped already,
I don't sure if it is enough for shipping by snail mail by 30usd of shipping cost for each one (total 90 USD for another 3 items )would be cheaper than ESM.
Please let me know if I need to pay more for shipping or waiting to buying another one.

I JUST BROUGHT THE ○○ , BUT CANT PAY DUE TO YOUR ADDRESS ALLOWING SYSTEM PLEASE ADJUST SO I CAN PAY AS THIS HAPPENED LAST TIME AS WELL

○○がすでに到着したかどうか、お知らせください。
合計で90ドルを送料として支払いましたが、snail mailでの送料がEMSより安かったかどうか分からないので、もしsnail mailの方が高かった場合はお知らせください。差額をお支払いいたします。もし他の商品にも興味がありましたら、合わせてご連絡ください。

先ほど○○の購入手続きをしましたが、そちらのアドレスに間違いがあったようで支払い処理ができませんでした。前回も同じことが起こりましたので、支払い処理ができるよう対応をお願いいたします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime