Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] 誤解を招いて申し訳ございません。私たちが売っているのは、ボトル1本だけです。 アマゾンで"Shiseido Pure White W For Shiny ...

Original Texts
誤解を招いて申し訳ございません。私たちが売っているのは、ボトル1本だけです。
アマゾンで"Shiseido Pure White W For Shiny Skin 270 Tablets 3 Set"を検索してみてください。
こちらが3本セットで売っているページです。こちらでの最安値は134ドルです。

こちらの商品は3本セットなのかと私に聞いた際にYESと言われたとメールに書かれていましたが、
あなたにメールをいただくのは初めてですのでそのような回答はしておりません。違う方と勘違いをしていませんか?

ご満足いただけなったのでしたら、2通りの方法から一つをお選びください。

1.このままお受け取りいただけるのでしたら、15ドル返金いたします。

2.私たちに商品を追跡番号付きの方法で日本宛てに7日以内にご返送ください。
商品が私たちに到着後に商品代金の62.1ドルを返金いたします。

どちらかをお選びください。
Translated by yakuok
We are sorry to have caused confusion. What we are selling is just 1 bottle.
Please search on Amazon with "Shiseido Pure White W For Shiny Skin 270 Tablets 3 Set".
This page shows the set that comes with 3 bottles. The lowest price for this is $134.00.

It was written in your email that the answer from us to your question if the listing was for a set of 3 was "YES".
However, this is the first time we have received your email, so we have never given you such a reply. Didn't you have mistaken us for someone else?

If you are not satisfied with our product, you may select one of these 2 options:

1. If you are going to accept the product as it is, we will give you a refund of $15.00.

2. Please return the product to us in Japan within 7 days by mail with a tracking number.
Once the product has been received on our end, we will give you a refund of $62.10 being the price of the product.

Kindly select one of the above options.


Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
398letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$8.955
Translation Time
22 minutes
Freelancer
yakuok yakuok
Senior
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
Contact