Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Nothing was received even over the 50m point. Again, is value in the theory...

Original Texts
50m地点を越えても受信なし。
やはり、理論値と実際は違うのでしょうか。

42m地点、黒いiPhone の画面が新宿に変わりました。
しかし、白い iPhoneは五反田のまま、反応がありません。

しばらく待っても変化がないので、そのまま白い iPhoneのみ近づいていくと、
23m地点で受信を確認しました。

同じ環境で通信距離に差が出るという不可思議な状況に疑問を感じながら、
引き続き様々な電波強度のビーコン端末を使って試してみます。


何度も試したところ、下記のような結果になりました。
Translated by yoppo1026
Nothing was received even over the 50m point.
Again, is value in the theory different from the actual one?

At 42m point, the screen of the black iPhone changed to Shinjuku.
However, the screen of the white iPhone is still Gotanda. There is no reaction.

There was no change even after some time, so we went near to only the white iPhone.
It received at the 23m point.

Doubting about the strange situation that there are different communication distances in the same environment,
we will try to use the beacon terminals of various radio strengthes.


We tried many times, and got the following result.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
237letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.33
Translation Time
34 minutes
Freelancer
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
Contact