Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Why don't you take a rest during your long trip and have tea that contains ho...

This requests contains 100 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , ish5 ) and was completed in 0 hours 22 minutes .

Requested by [deleted user] at 28 Apr 2014 at 15:13 2736 views
Time left: Finished

長い旅路の途中、
ちょっと一息ついていきませんか。
北海道のおもてなしの心を込めたお茶で。


はるばる北海道を訪れる旅人たちに、
長い旅路の途中、一息ついてもらいたい。
そんなおもてなしの気持ちを込めたお茶です。

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 28 Apr 2014 at 15:19
Why don't you take a rest during your long trip and have tea that contains hospitality of Hokkaido.?

I would like those who visit Hokkaido all the way to take a rest
during their long trip.
It is the tea that contains that kind of hospitality.
[deleted user] likes this translation
★★★★☆ 4.0/1
ish5
Rating 52
Translation / English
- Posted at 28 Apr 2014 at 15:35
Have a break and enjoy a welcoming cup of tea while your long journey in Hokkaido.

We welcome you in Hokkaido.
Enjoy a cup of tea with our great hospitality.

Client

[deleted user]

Additional info

北海道発のお茶ブランドのパッケージに入るコピーです。2タイプありますが、別々と考えて翻訳お願いいたします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime