Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I am extremely sorry. There was an error on the Amazon product listing. The...

This requests contains 154 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( katrina_z , natsukio ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by toma at 26 Apr 2014 at 02:54 2517 views
Time left: Finished

大変申し訳ございませんが、
Amazonの商品表記に間違いがあります。
この商品は12本ではございません。
この商品は1本です。

1本の重量が1.8ポンドとなっておりますが、
12本ですと21.6ポンドになってしまいます。

この商品が気に入らなければ、どうぞご自由にキャンセルしてください。
すぐに返金させていただきます。

katrina_z
Rating 68
Native
Translation / English
- Posted at 26 Apr 2014 at 03:11
I am extremely sorry.
There was an error on the Amazon product listing.
There are not 12 of this item.
There is only 1.

1 comes out to 1.8 pounds but with it being 12 it came out to 21.6 pounds.

If this item is not to your liking then please feel free to cancel your order.
I will refund your money right away.
natsukio
Rating 63
Translation / English
- Posted at 26 Apr 2014 at 03:00
I am sincerely sorry but there is a mistake in the Amazon listing.
The item is not sold for 12 units but 1.

Each item weighs 1.8 lbs and 12 of them weigh 21.6 lbs.

If you do not like the item please feel free to cancel the order.
I will issue a refund as soon as possible.
toma likes this translation
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime