Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] No, that's not true. You maybe are misunderstanding. EA that I am asking now ...

This requests contains 187 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( jojo , kikkinen ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by powerplay300 at 20 Apr 2014 at 13:57 1290 views
Time left: Finished

いいえ、そんな筈はないですよ。あなたは勘違いしていると思います。私が今問い合わせているEAは下記のあなた達から送信されたメールに記載された2つから選びましたのでどちらにしてもGOLD Scalper EAですよ。


金額から見ても下記のサイトの右側に表示されてるEAに間違いないです。
そのEAの特徴の上から2行目に100% Gold Tradingとはっきり記載されています。


No, it should not be so. I believe you misunderstood.
The EA of question must be the GOLD Scalper EA, since I chose it from two EA's described in your following mail.

In addition, the price also proves that this is the EA shown on the right side of the following website.

The second line of this EA's features clearly states that this EA is for 100% Gold Trading.

Client

Additional info

かなりいらいらしている感じが欲しいですね。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime