Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for purchasing many items from our shop. We are going to ship them...
Original Texts
たくさん商品を購入してくれてありがとうございます。
商品は今日EMSで厳重に梱包して発送します。
告知書の合計金額は○○になりますがよろしいですか?
私が出品している商品で他に欲しいものがあれば教えて下さい。
直接取引であれば10%値引きできます。
また、複数購入であればさらに割引を検討します。
その他日本の商品で探しているものがあれば是非教えて下さい。
私はあなたと良い関係を築きたい。
ありがとう。
商品は今日EMSで厳重に梱包して発送します。
告知書の合計金額は○○になりますがよろしいですか?
私が出品している商品で他に欲しいものがあれば教えて下さい。
直接取引であれば10%値引きできます。
また、複数購入であればさらに割引を検討します。
その他日本の商品で探しているものがあれば是非教えて下さい。
私はあなたと良い関係を築きたい。
ありがとう。
Thank you for purchasing many items from our shop.
We are going to ship them by the EMS after packing thoroughly.
Would you be all right if I indicated a total declaration value at ○○.
If you would like to have some items among those I list, please let me know.
If you would like to accept direct deal, I will give you 10% discount.
In addition, if you would purchase multiple items, I will give you more discount.
Whatever else you would like to have in Japanese items, please let me know.
I would like to have a good relation with you.
Thank you and regards.
We are going to ship them by the EMS after packing thoroughly.
Would you be all right if I indicated a total declaration value at ○○.
If you would like to have some items among those I list, please let me know.
If you would like to accept direct deal, I will give you 10% discount.
In addition, if you would purchase multiple items, I will give you more discount.
Whatever else you would like to have in Japanese items, please let me know.
I would like to have a good relation with you.
Thank you and regards.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 194letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $17.46
- Translation Time
- 18 minutes