Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I bought a lampshade(30538789) before. Are there any legs or light bulbs whi...
Original Texts
以前、ランプシェイド(30538789)を購入しました。
これに合うような脚や電球はありますか?
この画像に出ているような脚や電球です。
全く同じ物ではなくても良いです。
あれば番号を教えてください。
今回、あなたが送ってきた商品はUPCコードが違います。
ebayで出品している商品の番号とは違う物が送られてきました。
返品するにも送料がかかりますので、半額を返金してもらえませんか?
それであれば私は納得します。
早めの回答をお願いします!
これに合うような脚や電球はありますか?
この画像に出ているような脚や電球です。
全く同じ物ではなくても良いです。
あれば番号を教えてください。
今回、あなたが送ってきた商品はUPCコードが違います。
ebayで出品している商品の番号とは違う物が送られてきました。
返品するにも送料がかかりますので、半額を返金してもらえませんか?
それであれば私は納得します。
早めの回答をお願いします!
Translated by
eggplant
I bought a lampshade(30538789) before.
Are there any legs or light bulbs which matches it?
I want such legs and light bulbs as the picture.
I don't mind even if they are not the same ones.
If any, please tell me the number.
As for the items you shipped to me, the UPC code is different.
I received items whose number is different from ones which was exhibited to ebay.
It costs something to return them, so could you refund half of the price?
Then I will agree.
I hope for your prompt reply.
Are there any legs or light bulbs which matches it?
I want such legs and light bulbs as the picture.
I don't mind even if they are not the same ones.
If any, please tell me the number.
As for the items you shipped to me, the UPC code is different.
I received items whose number is different from ones which was exhibited to ebay.
It costs something to return them, so could you refund half of the price?
Then I will agree.
I hope for your prompt reply.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 213letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.17
- Translation Time
- 15 minutes
Freelancer
eggplant
Starter