Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] The item that I had ordered was Poupee DE Son, ASIN: B0000DEO69. You shipped ...
Original Texts
私があなたに注文したのはASIN: B0000DEO69 のPoupee DE Sonです。
あなたはが私に発送したのはASIN: B000007U3G のPoupee DE Sonです。
この2つの商品は発売された年もメーカーも曲数も異なります。
あなたが発送したのは$9.05 の商品です。
違う商品です。
アマゾンでも別商品の扱いです。
あなたはアマゾンの規約に違反しています。
私は商品を返品しますので返金をお願いします。
あなたはが私に発送したのはASIN: B000007U3G のPoupee DE Sonです。
この2つの商品は発売された年もメーカーも曲数も異なります。
あなたが発送したのは$9.05 の商品です。
違う商品です。
アマゾンでも別商品の扱いです。
あなたはアマゾンの規約に違反しています。
私は商品を返品しますので返金をお願いします。
Translated by
tany522
The item I have ordered from you was ASIN: B0000DEO69, Poupee DE Son
The item you have sent me is ASIN: B000007U3G, Poupee DE Son.
They are two different items released by two separate companies in different years, they do not have the same number of songs either.
The one you have shipped to me is a $ 9.05 item.
This is not the item I have ordered.
Amazon is also handling them as two different products.
You are in violation of the terms of the Amazon.
I will return this item and expect you to give me a refund.
The item you have sent me is ASIN: B000007U3G, Poupee DE Son.
They are two different items released by two separate companies in different years, they do not have the same number of songs either.
The one you have shipped to me is a $ 9.05 item.
This is not the item I have ordered.
Amazon is also handling them as two different products.
You are in violation of the terms of the Amazon.
I will return this item and expect you to give me a refund.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 208letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.72
- Translation Time
- about 4 hours
Freelancer
tany522
Starter
Thank you for viewing my profile. I am a Japanese native who has been living ...