Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] ■Astalight* B course members only advance reservation Reservation period: 4/...
Original Texts
■Astalight* Bコース会員限定先行
受付期間:4月3日(木)15:00~4月8日(火)23:59
https://a-ticket.jp/tgsgk-fc
※3月30日(日)までにBコースに入会(入金)もしくはアップグレードした方が対象。
※当落確認・入金期間:4月11日(金)15:00~4月15日(火)23:59
※チケットの受け取りはセブン-イレブン店頭での発券になります。
※チケットは公演日2週間前の13:00から発券開始予定となります。
■Astalight* B course members only advance reservation
Reservation period: 4/3 (Thu) 15:00 ~ 4/8 (Tue) 23:59
https://a-ticket.jp/tgsgk-fc
※This is only available for those who become a member or upgraded to B course by 3/30 (Sun)
※Accouncement of prizewinner and payment period: 4/11 (Fri) 15:00 ~ 4/15 (Tue) 23:59
※You can receive your ticket at Seven-Eleven Store
※The tickets will be issued from 13:00 of 2 weeks before the performance day.
Reservation period: 4/3 (Thu) 15:00 ~ 4/8 (Tue) 23:59
https://a-ticket.jp/tgsgk-fc
※This is only available for those who become a member or upgraded to B course by 3/30 (Sun)
※Accouncement of prizewinner and payment period: 4/11 (Fri) 15:00 ~ 4/15 (Tue) 23:59
※You can receive your ticket at Seven-Eleven Store
※The tickets will be issued from 13:00 of 2 weeks before the performance day.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 487letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $43.83
- Translation Time
- about 3 hours
Freelancer
a_shimoda
Starter
Freelancer
ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...