Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Important information about the application is published on the website, so p...
Original Texts
※4月27日(日) 東京・NHKホール公演が追加になりました。
■チケット料金:¥6,800(全席指定・税込み)
※4歳未満入場不可、4歳以上チケット必要。
★ファンクラブチケット先行受付について★
1月21日(火)12時より三浦大知オフィシャルファンクラブ『大知識』チケット先行受付を行います。
お申し込みは『大知識』専用サイト内、会員専用ページの<Ticket>から行ってください。
■チケット料金:¥6,800(全席指定・税込み)
※4歳未満入場不可、4歳以上チケット必要。
★ファンクラブチケット先行受付について★
1月21日(火)12時より三浦大知オフィシャルファンクラブ『大知識』チケット先行受付を行います。
お申し込みは『大知識』専用サイト内、会員専用ページの<Ticket>から行ってください。
Translated by
14pon
※ Additional stage on Sunday, April 27 at NHK Hall, Tokyo.
■ Fee: ¥6,800 (incl. tax/all seats reserved)
※ Children at 3 years old and younger are not allowed. Anyone at 4 years old and older needs a ticket.
★ Advanced Reservations for Fan Club Members ★
DAICHI MIURA official fan club "DAICHISHIKI" is going to accept advanced reservations from noon on Tuesday, January 21.
Please apply from <Ticket> in the member page on the member website "DAICHISIKI".
■ Fee: ¥6,800 (incl. tax/all seats reserved)
※ Children at 3 years old and younger are not allowed. Anyone at 4 years old and older needs a ticket.
★ Advanced Reservations for Fan Club Members ★
DAICHI MIURA official fan club "DAICHISHIKI" is going to accept advanced reservations from noon on Tuesday, January 21.
Please apply from <Ticket> in the member page on the member website "DAICHISIKI".
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 1015letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $91.35
- Translation Time
- about 4 hours