Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Original contents (mobile phone) We are introducing various tour goods from ...

Original Texts
★シュシュ(だいちパグ)
¥1,200

※グッズ先行販売、初日は開場時間の3時間前から、2公演目以降は2時間前からを予定しております。(当日の状況により前後する事もございます。)
※数に限りがある商品もございます。お並び頂いてもお買い求め頂けない場合もございますので予めご了承下さい。
※グッズを4000円以上お買い上げの方に先着で「メモリアルフォトカード」プレゼント。(各公演毎に写真は異なります。)
Translated by tomomimomi
★scrunchie(Daichi pug )
1,200yen

※ pre-sale goodies On the first show we will open 3hours advance. After the second show ( we might change the plan depends on the day)
※There are some goodies for limited number. I apologize for the ones who cannot get them even you are on the line.
※Purchasing more than 4,000 yen, you will get "Memorial Photo Card" gift goods. ( different photos for each days. )
yakuok
Translated by yakuok
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
880letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$79.2
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
tomomimomi tomomimomi
Starter
Freelancer
yakuok yakuok
Standard
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
Contact
Freelancer
mbednorz mbednorz
Standard
hi
leave your translation-related needs to me
Contact