Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] I apologize for this automatic reply to your email. To control spam, I now...
Original Texts
I apologize for this automatic reply to your email.
To control spam, I now allow incoming messages only from senders I
have approved beforehand.
If you would like to be added to my list of approved senders, please
fill out the short request form (see link below). Once I approve you,
I will receive your original message in my inbox. You do not need to
resend your message. I apologize for this one-time inconvenience.
Click the link below to fill out the request:
To control spam, I now allow incoming messages only from senders I
have approved beforehand.
If you would like to be added to my list of approved senders, please
fill out the short request form (see link below). Once I approve you,
I will receive your original message in my inbox. You do not need to
resend your message. I apologize for this one-time inconvenience.
Click the link below to fill out the request:
Translated by
haru
自動返信で申し訳ありません。
スパムメールを避けるために、現在は事前に承認した送信者からのメッセージのみを受信するようにしています。
私の承認済の送信者のリストに入ることを望まれる場合は、簡単なリクエストフォームへ入力してください(下記リンク参照)。承認されますと、あなたからの元のメッセージを受信します。メッセージを再送信していただく必要はございません。ひと度のご不便をおかけして申し訳ありません。
下記リンクをクリックしてリクエストを入力してください:
スパムメールを避けるために、現在は事前に承認した送信者からのメッセージのみを受信するようにしています。
私の承認済の送信者のリストに入ることを望まれる場合は、簡単なリクエストフォームへ入力してください(下記リンク参照)。承認されますと、あなたからの元のメッセージを受信します。メッセージを再送信していただく必要はございません。ひと度のご不便をおかけして申し訳ありません。
下記リンクをクリックしてリクエストを入力してください:
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 457letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $10.29
- Translation Time
- about 3 hours
Freelancer
haru
Starter