Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] ようこそ! 私は日本の美しい骨董品を扱っています。 あなたの人生がより良くなるようベストを尽くします。 今は円安なので素晴らしい骨董品をお得に手にすること...

This requests contains 143 characters and is related to the following tags: "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translators : ( mamengyao , leon_0 ) and was completed in 0 hours 29 minutes .

Requested by halcyonhal at 10 Apr 2014 at 10:51 2376 views
Time left: Finished

ようこそ!
私は日本の美しい骨董品を扱っています。
あなたの人生がより良くなるようベストを尽くします。
今は円安なので素晴らしい骨董品をお得に手にすることができます!

商品はしっかり梱包しEMSでお届けします。
私は今までebayで取引を行っていた。
フィードバックは非常に優秀です。ご安心下さい。

leon_0
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 10 Apr 2014 at 11:03
欢迎!
我有日本的美丽古董。
我会尽所能为你的生活会更好。
因为现在日元很便宜,您可以已便宜的价格得到很好的古董!

我们将商品捆包好并通过EMS递送。
我到现在为止在ebay上做了处理。
用户回馈是非常好的,请安心使用。
mamengyao
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 10 Apr 2014 at 11:20
欢迎光临!
我们销售日本的美丽古董。
为了你的人生更加美好,我们会竭尽所能。
由于现在日元贬值,可以花同样的钱买到更高级的古董品!

商品都会牢固捆包再通过EMS寄到您家里。
我们一直使用ebay进行交易。
顾客反馈也很优秀。请放心。

Client

Additional info

海外向けショップに表示するメッセージ

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime