Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Today was blessed with a beautiful weather, and I was able to run under cherr...

Original Texts
当日は天候に恵まれ、「さくらマラソン」という名のとおりの満開の桜の下を走ることができました。
途中、「生涯現役82歳」というたすきをかけて走っている男性を発見。
まだまだ、頑張らねば・・・と、思いました。
[deleted user]
Translated by [deleted user]
I was really lucky with the weather, I ran under the cherry blossoms in full bloom as it is named "Sakura marathon".
On the way, I found a man who ran tucking up his sleeves with a cord of "82-year-old active throughout the life."
I felt like I have to continue challenge.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
102letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$9.18
Translation Time
15 minutes