Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] What we are concerned about in particular is the part where we added at the e...
Original Texts
・我々が特に懸念しているのは、1条末尾に加筆した部分です。
我々は、先日のA事件のように、突発的アクシデント等により当社の宣伝活動が
妨げられ、当社の利益が害されることを防止したいと考えています。
・この内容で問題なければ、我々はこの案を先方に提示したいと考えています。
我々は、先日のA事件のように、突発的アクシデント等により当社の宣伝活動が
妨げられ、当社の利益が害されることを防止したいと考えています。
・この内容で問題なければ、我々はこの案を先方に提示したいと考えています。
Translated by
yay-panda
What we are concerning most is the part touched at the end of the first statement.
As the incident A occurred the other day, we want to prevent that our public activity would be interrupted by unexpected event and avoid that our benefit would be harmed.
If this is clear, we are going to present the idea to the client.
As the incident A occurred the other day, we want to prevent that our public activity would be interrupted by unexpected event and avoid that our benefit would be harmed.
If this is clear, we are going to present the idea to the client.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 132letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.88
- Translation Time
- 31 minutes
Freelancer
yay-panda
Starter