Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Feedback request Hello. Thank you for using our store. When the goods ar...
Original Texts
評価依頼
こんにちは
この度は当店をご利用いただきましてありがとうございました。
商品が無事に届きましたら、お手数ですが評価にてご連絡頂ければ幸いです。
商品が無事に届くことを心から願っています。
今後も、どうぞよろしくお願い致します。
あなたに幸運がありますように!!
こんにちは
この度は当店をご利用いただきましてありがとうございました。
商品が無事に届きましたら、お手数ですが評価にてご連絡頂ければ幸いです。
商品が無事に届くことを心から願っています。
今後も、どうぞよろしくお願い致します。
あなたに幸運がありますように!!
Translated by
ozsamurai_69
Request for
Good Afternoon
Thank you for using our store on this occasion.
When your goods have arrived safely, we would appreciate you contacting us in your feedback.
We hope you goods arrive safely.
We look forward to doing business with you again.
Wishing you all the best!
Good Afternoon
Thank you for using our store on this occasion.
When your goods have arrived safely, we would appreciate you contacting us in your feedback.
We hope you goods arrive safely.
We look forward to doing business with you again.
Wishing you all the best!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 131letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.79
- Translation Time
- 6 minutes
Freelancer
ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...